Skype ya ofrece la traducción simultánea inglés-español

bms-skype-marketing

Skype logró quebrar el modelo tradicional de llamadas de larga distancia. Con su programa, un ordenador y conexión a internet las personas ya no tenían que gastar cantidades exageradas de dinero para hablar con amigos, familiares y colegas que vivían en otras ciudades. Las llamadas sobre protocolo de internet (VoIP) ya son algo común que muchas aplicaciones y marcas ofrecen gratis.

Ahora Skype se ha puesto otra meta, romper otra barrera, la del lenguaje. Este lunes han anunciado que Skype Translator, su programa de traducción simultánea ya funciona en inglés-español. Gurdeep Pall, vicepresidente de Skype, ha señalado a través de un comunicado que las personas inscritas en el programa piloto de Skype Translator ya podrán empezar a disfrutar de este tipo de traducción, tal y como adelantó ABC en septiembre.

Este sistema traduce en tiempo real lo que dice una persona, y ofrece el audio traducido en otra lengua al receptor. Skype pretende que esta plataforma rompa las barreras del idioma, y facilite las comunicaciones en las familias y las empresas.

«Skype Translator es el resultado de décadas de investigación en reconocimiento del discurso, traducción automática y tecnologías generales de aprendizaje de máquina, combinadas con un intenso foco en la experiencia de usuario. Esta siguiente fase del viaje de Skype Translator es un hito emocionante, y estamos alegres de compartir esto con las personas que usan Windows 8.1 y que se han apuntado al lenguaje español».

De momento, Skype Translator sólo traduce audio del inglés al español y del español al inglés. Para disfrutar de este servicio las personas deben usar Windows 8.1 o la vista previa de Windows 10, además de inscribirse en el programa de Skype Translator. Una vez que la persona se registra, el equipo de Skype notifica al usuario que ha entrado en una lista de espera. El ingreso al programa dependerá de en qué fecha hizo el registro, el dispositivo que use y el idioma en que haya estado interesado.

Pero el sistema ofrece más, ya que traduce de forma automática los textos enviados a través de Skype entre más de 40 lenguajes. En este caso, muestra la traducción del mensaje debajo del texto. El sistema se encuentra en fase de prueba, pero Microsoft ha cambiado su forma de actuar y ha abierto estas fases a los usuarios. Señalan que es una etapa crítica para el desarrollo y el avance de la herramienta ya que los usuarios y consumidores dan feedback. En noviembre de este año Microsoft abrió el programa para usuarios.

By ABC Tecnología

Anuncios

Presenta BID primera red social empresarial para Pymes

diseñodelogotipo

 

Con el objetivo de que las pequeñas y medianas empresas (PYMES) de América Latina y el Caribe puedan expandir sus mercados, el Banco Interamericano de Desarrollo (BID) lanzó la plataforma ConnectAmericas, la primera red social empresarial del continente para proporcionar a las Pymes un acceso fácil a clientes potenciales, proveedores, inversionistas, así como oportunidades de inversión en la región y en todo el mundo.

En conferencia de prensa, Ady Beitler, gerente operativo de ConnectAmericas y representante del BID, informó que además esta plataforma gratuita, también brinda información actualizada sobre los procesos de comercio internacional, incluyendo materiales de aprendizaje electrónico y acceso a extensas bases de datos de las estadísticas de comercio, así como a las oportunidades de financiamiento que están disponibles a través del BID y otros bancos de la región que podrían apoyar internacionalmente las transacciones comerciales.

“Se trata de la primera red social empresarial en las que las empresas de América Latina y el Caribe pueden vincularse con clientes, proveedores e inversionistas de todo el mundo; acceder a información y capacitación sobre cómo realizar transacciones de comercio internacional e inversión extranjera; y obtener información sobre las oportunidades de financiamiento disponibles en cada país de la región”, explicó Beitler.

El representante del BID, aseguró que pese a que las Pymes aportan el 52 por ciento del Producto Interno Bruto (PIB) de la región, existe un gran déficit de acceso de oportunidades de financiamiento y conocimiento del comercio exterior. Indicó que la nueva plataforma diseñada por el BID, tiene un valor agregado que es la transparencia y la confiabilidad.

“Las Pymes constituyen la esencia de las economías de América Latina y el Caribe: representan el 90 por ciento de las compañías y más de 50 por ciento de los empleos El BID, a través de la plataforma ConnectAmericas, pone en disposición de estas empresas una nueva plataforma que busca ayudarlas a encontrar clientes, información técnica y financiera de una manera más fácil y sobretodo de manera segura”, aseguró.

Dijo que disponer a esta plataforma, será de manera gratuita para los usuarios, y cuenta con el apoyo de DHL, Google, Visa y Alibaba.com. “Además está funcionalmente vinculada con las agencias de promoción comercial, cámaras de comercio, bancos y otras organizaciones gubernamentales y no gubernamentales que apoyan la internacionalización de las PYMES. ConnectAmericas ofrece a los usuarios información práctica destinada a mejorar su conocimiento del comercio internacional y la inversión extranjera. Ésta incluye artículos, bases de datos interactivas, blogs, videos, cursos online y canales de noticias. Hasta ahora, estas comunidades abarcan las industrias de servicios globales, alimentos y próximamente incorporará el sector de infraestructura”.

“La plataforma da a sus usuarios la posibilidad de conectarse con clientes potenciales, proveedores e inversionistas, recomendados individualmente en función de las preferencias expresadas en sus perfiles. También ofrece acceso a comunidades profesionales segmentadas por industria, para promocionar sus productos o servicios, y discutir temas de interés común para cada industria”, finalizó el representante del BID.

By Isela Osterroth

La publicidad crossmedia es una auténtica golosina para el consumidor (y para su cerebro)

crossmediamkt

 

En el universo digital el consumidor es veleidoso por naturaleza y le gusta picar de flor en flor. El consumidor nacido al calor de la nueva era digital es crossmedia y por eso la publicidad se está agenciando también cada vez más este adjetivo calificativo. Pero, ¿es realmente eficaz la publicidad crossmedia? Parece que sí. Así lo concluye al menos un estudio de neuromarketing presentado en el marco de la feria de marketing digital dmexco por el gigante alemán de internet Tomorrow Focus.

En este informe Tomorrow Focus pone bajo la lupa la eficacia de una campaña para la marca ficticia de agua mineral Benini lanzada simultáneamente en dispositivos desktop, smartphones y tablets.

De acuerdo con el informe, desarrollado mediante electroencefalogramas y la técnica del eye tracking, en una campaña crossmedia el usuario tienen contacto visual tres veces con el anuncio. En cambio, en una campaña emplazada en un único soporte online, hay un máximo de dos contactos visuales.

La publicidad crossmedia es no sólo un poderoso imán para los ojos del usuario sino también para su capacidad de atención. De media el usuario se detiene más tiempo en la publicidad cuando se desarrolla en varios soportes online simultáneamente que cuando se cuelga del brazo de un único soporte.

En cuanto a las emociones que la publicidad crossmedia despierta en el espectador, sentimientos positivos como la curiosidad, el interés y la atención son los predominantes en este tipo de acciones publicitarias.

Desde el punto de vista de la activación de la atención del usuario, la publicidad crossmedia está 21 puntos por encima de la media y tiene muchísimo potencial para echar anclas en su memoria. Las 48 personas que participaron en el estudio desconocían por completo la marca Benini antes de la investigación. Tras la campaña, 11 de ellas fueron capaces de reconocerla con exactitud.

 

By Marketing Directo

¿De dónde vienen los nombres de las marcas más conocidas?

marcasbms

 

Cada día vemos el nombre de millones de marcas y nos sabemos de memoria su apariencia, lo que hacen y a muchas las seguimos en las redes sociales. Pero lo cierto es que las conocemos menos de lo que pensábamos porque de mucha de ella son sabemos el origen del nombre. Por eso, vamos a revelar por qué algunas se llaman así.

El misterio de los nombres de las marcas pronto va a dejar de serlo.

  1. Nike

En la mitología griega, Niké o Nice era la diosa de la victoria, algo que encaja muy bien con el espíritu deportista y competitivo de la empresa.

  1. Skype

El concepto original era el de sky-peer-to-peer, que mutó a Skyper, que pasó a ser Skype.

  1. Adidas

Su fundador Adolf (Adi) Dassler le dio las tres primeras letras de su nombre acortado y para completarlo sumó las tres primeras de su apellido.

  1. Amazon

Jeff Bezos quería un nombre para su empresa que empezara por “A” para que apareciera en los primeros puestos en orden alfabético. Empezó a buscar en el diccionario y vio el nombre del río más grande del mundo, al igual que esperaba que fuera su compañía.

  1. Intel

Poco misterio: son las primeras letras de Integrated Electronics.

  1. Coca-Cola

Deriva de las hojas de coca y de la nuez de cola que le dan el sabor.

  1. IKEA

Viene de la primera letra del nombre, apellido y lugar de nacimiento de su fundador: Ingvar Kamprad, que remanece de Elmtaryd Agunnaryd.

  1. LEGO

Es una combinación del danés “Leg Godt”, que significa “juega bien”. También “lego” se traduce como “juntar” en latín, pero la compañía dice que eso es tan solo una coincidencia.

  1. Pepsi

Llamada así por la enzima digestiva pepsin.

     10. Starbucks

La inspiración viene de la novela de Herman Meville, Moby Dick. Uno de sus personajes se llama Starbuck.